Begleitprogramm

 
Liebe Freunde des Übersetzerpreises,

 

am 24. April 2016 verleiht die Stadt Offenburg gemeinsam mit der Hubert Burda Stiftung den Europäischen Übersetzerpreis Offenburg zum sechsten Mal. Damit zeichnen wir auch in diesem Jahr die Leistung von Übersetzern aus. Denn sie ermöglichen uns, in die Kultur eines anderen Landes einzutauchen – auch wenn wir dessen Sprache (noch) nicht verstehen.

 

Im Jahr 2016 stehen die Niederlande und deren Autoren im Mittelpunkt. Der Hauptpreis geht an Andreas Ecke für seine überaus facettenreiche und sehr einfühlsame Übersetzungsleistung.

Erstmalig vergeben wir einen Entdeckerpreis. Dieser geht für eine außergewöhnliche Übersetzung mit einer ebenso außergewöhnlichen Geschichte an die Schweizer Autorin Jacqueline Crevoisier.


Vor zwei Jahren wurde die Preisverleihung von einem umfangreichen Programm begleitet. Diese Neuerung war so erfolgreich, dass Sie nun die zweite Auflage „rund um den Europäischen Übersetzerpreis Offenburg“ in Ihren Händen halten.

Mit dieser Broschüre können Sie in den nächsten Wochen die Niederlande aus unterschiedlichen Blickwinkeln kennenlernen. Ich wünsche Ihnen spannende Begegnungen, interessante Einblicke in eine andere Kultur und neue Perspektiven.

 

Neue Perspektiven bietet auch unser Angebot für Schulklassen in Offenburg. Schülerinnen und Schüler der Oberstufe begegnen Übersetzern persönlich. Sie treffen den Übersetzer von Harry Potter, Klaus Fritz (englisch/deutsch), oder Tobias Scheffel und Uwe-Michael Gutzschahn (beide französisch/deutsch). So werden auch junge Menschen in Offenburg für die Bedeutung literarischer Übersetzungsleistungen sensibilisiert.

 

Ihnen allen möchte ich das wunderbare Motto von Karl Dedecius mit auf den Weg geben: „Wenn wir aufhören, uns zu übersetzen, hören wir auf uns zu verstehen, und dann hören wir auf, miteinander zu leben.“

 

Edith Schreiner

Oberbürgermeisterin der Stadt Offenburg