Der Gläserne Übersetzer – Öffentliche Veranstaltungen

 2. & 3. Mai 2018 | 16.30 – 17.30 Uhr | Stadtbibliothek
Liveübersetzung vor Publikum

Schauen Sie live beim Übersetzen zu und erleben Sie mit, wie eine literarische Übersetzung entsteht, welche Schwierigkeiten sich dabei ergeben und wie diese gelöst werden können. Fragen und aktives Mitwirken sind willkommen!

 

Mi | 2. Mai 2018 | 16.30 – 17.30 Uhr | Stadtbibliothek | Maja Ueberle-Pfaff

Maja Ueberle-Pfaff, geboren 1954 in Karlsruhe hat Anglistik, Germanistik und Geschichte in Freiburg und Nottingham studiert. Seit 1992 ist sie als freiberu­fliche Literaturübersetzerin tätig. U. a. hat sie Werke von Mark Twain, Jules Verne, Alice Walker, Nicolas Sparks und Karine Tuil ins Deutsche übertragen. Maja Ueberle-Pfaff wird an ihrer Neuübersetzung von Mark Twains „A Tramp Abroad“ arbeiten. Dabei stellt Maja Ueberle-Pfaff auch die Frage zur Diskussion, ob man Klassiker überhaupt neu übersetzen sollte, und wenn ja, warum.

Do | 3. Mai 2018 | 16.30 – 17.30 Uhr | Stadtbibliothek | Tobias Scheffel

Tobias Scheffel, geboren 1964, stammt aus Frankfurt am Main, hat Romanistik und Geschichte studiert, lebt in Freiburg und übersetzt seit fast fünfundzwanzig Jahren französischsprachige Literatur für Erwachsene und Kinder – unter anderem Werke von Robert Bober, Georges Perec, Fred Vargas, Marie-Aude Murail und Timothée Fombelle (Letztere zusammen mit Sabine Grebing). Aktuell arbeitet er an der Übersetzung von „Couleurs de l’incendie“, einem Roman von Pierre Lemaitre. Der Roman ist der zweite Band einer Trilogie, die mit „Au revoir la haut“ (Prix Goncourt 2013, deutscher Titel „Wir sehen uns da oben“) begonnen hat.

Veranstalter: Stadtbibliothek
Eintritt frei